走る特許翻訳者

レバレッジ特許翻訳講座第7期を受講しています。

実ジョブ

2018/06/09   -やってみた, 書く練習

実ジョブ、やりました。 ワード数は少なめですが、実ジョブを担当しました(内容はビジネス) ここが本当のトライアル!と思って取り組み、いろんなことを得ることができました。 ワード数は1,000くらいなの …

no image

5月の振り返り

2018/05/31   -トライアル, 進捗

また間が空いてしまいました。 現状ですが、新たに産業翻訳で合格をいただきました。 先日、契約手続きが完了しました。   合格をいただくようになってからというもの、 上位で勝ち抜く重要性をひし …

簡潔に切る&記録【5月20日】

2018/05/20   -書く練習, 進捗

何気なく、昨日自分が書いた過去記事を見直してみたのですが…   ・文が冗長 → 言いたいことがわかりづらい ・話題が分散している → 言いたいことがわかりづらい   自分の書いた文 …

記録【5月18日~19日】

2018/05/20   -進捗

18日 13h トライアル分析→質問(1h) 請求項訳出スタイルの研究(明細書を20件ほどとって研究開始)(4.5h) 模擬トライアル用対訳収集(4h) 請求項に関するビデオセミナー視聴とテキストの復 …

ビデオセミナー2641を視聴して

2018/05/19   -未分類

ビデオセミナー2641を、自分の経験と照らし合わせながら視聴していました。   今私は週に何日か、子供に勉強を教えるアルバイトをしています。(主に理科) 今、プロの特許翻訳者を目指すものとし …

記録【5月17日】

2018/05/18   -進捗

トライアルの見直しと、模擬トライアル中です。 それから受験先の再考とピックアップ、予定表の修正。ノートに記入。 昨日アップされたビデオを見て、失敗ノートにブレイクダウンを細かく行いました。 ご指摘あり …

トライアル合格【チェッカー、1社目】

2018/05/16   -トライアル, 進捗

ありがたいことに、チェッカートライアル(産業、特許、英→日)で合格を頂きました。 自分にとって初めての「合格」で、第一印象は正直とっても嬉しかったです。 でも瞬時に 「本当のトライアルはこのあと!」 …

失敗覚書【その1】

2018/05/14   -トライアル

昨日1つトライアルを提出し復習を行っていました。   自分がなかなか理解ができず、結局微妙な感じの訳出で流してしまったところが1点。 そこを掘り下げてみると、ここに辿りついていればもっと違う …

書かねば。

2018/05/05   -進捗

GW中はトライアルの復習と、ブログ記事をちょこちょこ書いています。 とりあえず3日連続書くと目標を決め、毎日時間を決めて書いていますが難しいですね。 でもこの練習は翻訳にも活きると確信して、試行錯誤し …

脱酸工程における「けん化」【油脂】

2018/05/05   -やってみた, 書く練習

「けん化」という言葉から捉えるもの 引き続き、この記事の深堀りです。 いやー、でもやっちまいましたよと思うことがあったので、 今日は自分の考え違いを白日にさらしたいと思います(恥)   資料 …