走る特許翻訳者

レバレッジ特許翻訳講座第7期を受講しています。

進捗

格闘記録【1月12日】

投稿日:

★ログ

橋元の物理 25&ノートまとめ(1h10m)
(動摩擦力と静止摩擦力に関する問題演習、
再度解きなおしてあやふやなところを補充する)
ビデオセミナー 2201,2201&ノートにまとめる(3h20m)
(訳語確定のプロセスを確認、知識の露天掘りについての確認)
対訳(P&G、WO2009140076)10.11%→26.07%(3h30m)
(タンパク質加水分解物やアミノ酸についておさらい、金属封鎖剤やレオロジー調整剤について掘り下げ→知子、
合成洗剤についてマインドマップ化)
トライアルレビュー A-7&資料精読(1h30m)
(及び並びに、もしくは又はの確認、請求項の書き方についての資料精読)
翻訳の泉で勉強(40m)
(動名詞構文)
ノートまとめ(1h50m)
(コロナによる電離、焼付塗装の仕組み)
Total 12h
==============================
本日はログのみ。

今日の予定
ノートまとめ(昨日の残り)、ビデオセミナー、岡野、橋元、トライアルレビュー

-進捗

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


関連記事

記録【3月14日~16日】

今なら、より実感をもってその質問に答えられる 今から10年近く前の会話。   「せんせー、この今やってる二次関数ってやつ、なんで勉強しなきゃなんないのー」 「数学なんて生きてて使わないじゃん …

no image

5月の振り返り

また間が空いてしまいました。 現状ですが、新たに産業翻訳で合格をいただきました。 先日、契約手続きが完了しました。   合格をいただくようになってからというもの、 上位で勝ち抜く重要性をひし …

記録【5月18日~19日】

18日 13h トライアル分析→質問(1h) 請求項訳出スタイルの研究(明細書を20件ほどとって研究開始)(4.5h) 模擬トライアル用対訳収集(4h) 請求項に関するビデオセミナー視聴とテキストの復 …

進捗【10月11日~15日】

★ログ

格闘記録【2月5日~2月6日】

計画の修正 CVがどうにも書けず、今月のトライアル受験は保留にして勉強に突っ込むことに。 焦るし色々余計なことを考えてしまうけど、 自分がCVを書けるだけの勉強ができてなかったのは事実だ。 講座を始め …